产品详情
内容简介:
经朱生豪后人审订的莎士比亚戏剧朱生豪民国原译本 有位性情温和的公爵治理维也纳城,施政宽大无边,这使人们藐视法律,无法无天,社会上伤风败俗的景象比比皆是。为了纠正这种局面,公爵决定微服私访,派安哲鲁代他执政。少年绅士克劳狄奥和女友发生关系导致女友未婚先孕,安哲鲁为杀鸡儆猴,他把克劳狄奥关进监狱,准备判处死刑。克劳狄奥托人叫他姐姐依莎贝拉去向安哲鲁求情。面对美貌贤淑的依莎贝拉,残酷伪善的安哲鲁…… 《量罪记》系莎士比亚创作的一部具有社会公案性质的悲喜剧,又译作《自作自受》、《请君入瓮》。在剧中,“贞洁”与“罪恶”、律法和慈悲此消彼长。 剧中将对淫欲的谴责、对执法者伪善的鞭挞、对贞洁的赞美交织在一起,绝望之后再见光明,黑暗与光明共存,因此西方莎学家把它称为“痛苦的喜剧”、“黑暗的喜剧”。 80年代,著名艺术家英若诚在北京人艺与外籍导演联合导演此剧,开创中外艺术交流的新形式。,作者简介:
莎士比亚(W. William Shakespeare,1564~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。本·琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。他的作品全方位展示了当时广阔的社会场景,具有浓郁的人文主义色彩。 译者: 朱生豪(1912~1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚戏剧。为回应某国人因为中国没有莎士比亚的译本而对中国文化落后的嘲笑,把译莎看做“民族英雄的事业”,在译稿两度毁于侵略者的战火,工作和生活条件极其艰难的情况下,坚持译出了31部莎剧,为译莎事业献出了年轻的生命。朱译莎剧文辞华赡,充分表现了莎剧的神韵,得到读者和学界的广泛好评。,目录:
出版说明《莎剧解读》序(节选)(张可、王元化)莎氏剧集单行本序( 宋清如) 剧中人物 第一幕第一场 公爵宫庭中的一室第二场 街道第三场 寺院第四场 尼院 第二幕第一场 安哲鲁府中厅堂第二场 同前;另一室第三场 监狱中一室第四场 安哲鲁府中一室 第三幕第一场 狱中一室第二场 监狱前街道 第四幕第一场 圣路克教堂附近的田庄第二场 狱中一室第三场 狱中另一室第四场 安哲鲁府中一室第五场 郊外第六场 城门附近的街道 第五幕第一场 城门附近的广场 附录关于“原译本”的说明(朱尚刚)译者自序(朱生豪)




