内容简介
经朱生豪后人审订的莎士比亚戏剧朱生豪民国原译本
四本历史剧未经校订、忠实于朱生豪手稿
叛乱的珀息等人被王军打败,然而诺登勃兰伯爵还蒙在鼓里,在等着胜利的消息。得知儿子兵败被杀后,诺登勃兰伯爵悲痛不已。悲痛使他更加积极准备叛乱。另一方面,以大主教为的叛军已经集结大批军队。大主教希望诺登勃兰伯爵出兵,联合对抗王军。但在关键时刻,诺登勃兰却远走苏格兰。在两军交锋前,王军统帅约翰王子派人前去谈判。大主教等人提出,只要满足他们的条件,他们就退兵。收到使者的回话后,约翰王子……
系莎士比亚功、欢迎的历史剧,是其历史剧代表作。剧中,庸俗不堪的市井生活和阴谋流血的宫廷生活形成鲜明对比,这两条线索平行发展,突破了传统历史剧的创作手法。1700年,演员贝特顿上演该剧,获得了巨大成功。2012年,BBC把它和《亨利五世》等制作成“空王冠”系列,作为伦敦奥运会的“献礼剧”,全面展现了莎剧的魅力。
目录
出版说明
《莎剧解读》序(节选)(张可、王元化)
莎氏剧集单行本序( 宋清如)
剧中人物
第一幕
第一场 华克渥斯;诺登勃兰城堡前
第二场 伦敦;街道
第三场 约克;大主教府中一室
第二幕
第一场 伦敦;街道
第二场 同前;另一街道
第三场 华克渥斯;诺登勃兰城堡前
第四场 伦敦;依斯脱溪泊野猪酒店中的一室
第三幕
第一场 威斯明斯脱;宫中一室
第二场 葛罗斯脱郡;夏禄法官住宅前庭院
第四幕
第一场 约克郡一森林
第二场 森林的另一部分
第三场 森林的另一部分
第四场 威斯明斯脱;耶路撒冷寝宫
第五场 另一寝宫
第五幕
第一场 葛罗斯脱郡;夏禄家中厅堂
第二场 威斯明斯脱;宫中一室
第三场 葛罗斯脱郡;夏禄家中的花园
第四场 伦敦;街道
第五场 威斯明斯脱寺附近广场
收场白
附录
关于“原译本”的说明(朱尚刚)
译者自序(朱生豪)
摘要与插图
【约翰·福斯泰夫爵士上,其侍童持剑荷楯后随。福 喂,你这大汉,医生看了我的尿怎么说?
童 他说,爵爷,这尿的本身是很好很康健的尿;可是撒这样尿的人,也许有比他所知道的更多的病症。
福
各色各种的人都把嘲笑我认作一件得意的事情;这一团愚蠢的泥块,人类,虽然长着一颗脑袋,除了我所制造的笑料和在我身上制造的笑料以外,却再也想不出什么别的笑话儿来;我不但自己聪明,并且还把我的聪明借给别人。这儿我走在你的前面,就像一头胖的老母猪,把她整窠的小猪一起遮住了,只剩一头在她的背后伸头探脑。那太子叫你来伺候我,倘不是有意把你跟我作一个对比,就算我是个不会料事的人。你这婊子生的人参果,让你跟在我的背后,还不如把你插在我的帽子上。我活了这么一把年纪,现在却让一颗玛瑙坠子做起我的跟班来;可是我却不愿意用金银把你镶嵌,我要叫你穿了一身污旧的破衣,把你当作一颗珠宝似的送还给你的主人,那个下巴上还没有出毛的小子,你那太子爷。我的手掌里长出一根胡子来,也比他的脸上长出一根须来快一些;可是他偏要说什么他的脸是一副君王之相;上帝也许会把它修改修改,现在它还没有失掉一根毛哩;他可以永远保存这一副君王之相,因为理发匠再也不会从它上面赚了六辨士去;可是他却自鸣得意,仿佛他的父亲还是一个单身汉的时候,他就是一个汉子了。他可以顾影自怜,可是他已经差不多失去我的好感了,我可以老实告诉他。唐勃尔顿对于我做短外套和套裤需用的缎子怎么说?
童 他说,爵爷,您应该找一个比巴道夫更靠得住的保人;他不愿意接受你们两人所立的借据;他不满意这一种担保。
福
让他落在饿鬼地狱里!愿他的舌头比饿鬼的舌头还要烫人!一个婊子生的魔鬼!一个满口是呀是的恶奴!一个绅士照顾他的生意,他却要什么担保不担保。这种婊子生的油头滑脑的家伙现在都穿起长统靴来,腰带上挂着一串钥匙;谁要是不能再凭信用向他们赊账,他们就要问你要担保。与其让他们用担保堵住我的舌头,我宁愿他们把毒耗子的药塞在我的嘴里。凭着我的武士的人格,我叫他送来二十二码缎子,他却用担保两字答复我。好,让他安安心心睡在担保里吧;因为谁也不能担保他的妻子不偷汉子,头上出了角,自己还不知道哩。巴道夫呢?
童 他到史密斯斐尔特去给您老人家买马去了。
福
我在保罗那里买下他来,他要替我在史密斯斐尔特买一匹马;要是我能够在窑子里再买一个老婆,那么我就跟班,马儿,老婆,什么都有了。
【快嘴桂嫂率爪牙上,罗网随后。
桂 爪牙大爷,您有没有把状纸递上去?
爪 递上去了。
桂 您那伙计呢?他是不是一个强壮的汉子?他不会给人吓退吗?
爪 喂,罗网呢?
桂 主啊, !好罗网大爷!
罗 有,有。
爪 罗网,咱们必须把约翰?福斯泰夫爵士逮捕起来。
桂 是,好罗网大爷;我已经把他跟他的同党们一起告了状啦。
罗 碰得不巧,也许咱们有人要送了性命,因为他会拔出剑来刺人的。
桂
嗳哟!你们可得千万当心;他在我自己屋子里也会拔出剑来刺我,全然像头畜生似的不讲道理。不瞒两位说,他只要一拔出他的剑,什么事情他都干得出来;他会像恶鬼一般逢人乱砍,无论男人,女人,孩子,他都不会留情。
爪 要是我能够扭得住他,我就不怕他的剑有多少利害。
桂 我也不怕;我可以在一旁帮您的忙。
爪 我只要向他一拳打上去,把他一把抓住,——
桂
他这一去我就完啦;不瞒两位说,他欠我的账是算也算不清的。好爪牙大爷,把他牢牢抓住;好罗网大爷,别让他逃走